26 augusti 2013

Future Libraries: Infinite Possibilities

79th WLIC (World Library and Information Congress) 2013, Singapore

Inledningsvis vill jag tacka svensk biblioteksförening för stipendiet som bidrog till att jag i år kunde delta i IFLA-konferensen.

Eftersom jag håller på att byta arbete från forskningsbibliotek till folkbibliotek har jag under konferensen eftersträvat att bevaka bibliotek och informationsområdet på ett generellt plan. Som medlem i standing committee för CPDWLsektionen (Continuing Professional Development and Workplace Learning) ägnades en hel del tid åt olika möten före och under konferensen.

I korthet berör min rapportering:
· IFLAS värdegrund och arbete för tryck- och yttrandefrihet.
· Vikten av informationstillgång i en demokrati och bibliotekens viktiga roll i detta.
· Förändring tar tid och sker med små steg.
· Mitt engagemang i CPDWL-sektionen, samt min presentation under konferensen.
· IFLA trend report
· Trender inom biblioteksområdet, t-ex e-boksfrågan och bibliotekslokalerna.

Läs gärna hela rapporten.

19 juni 2013

Avslutande (?) hälsning till SLU-biblioteket

Tusen tack för ett fantastiskt gott samarbete!

10 år går fort, ja det går ju fort när man har roligt. J

Att få vara med på den resa som SLU-biblioteket gjort, har varit helt underbart. Jag känner det som att jag kom som ett yrväder till Alnarpsbiblioteket den 1 september 2003. Mitt fokus var då Alnarp och alla goda medarbetare där. 2007 blev jag biträdande ÖB och ändrade då mitt fokus till helheten. När jag ser tillbaka på dessa år, inser jag att jag egentligen gjort samma process två gånger. Först i Alnarp och sen i helheten. Gemensam värdegrund, strategiarbete alla tillsammans, utveckling av grupp och individ/medarbetarskap, helhetstänk – allt detta är del av den processen.

För ett par veckor sedan var jag inbjuden av IPF att prata på deras chefsnätverk om hur vi jobbat med medarbetarskap. När jag gjorde det insåg jag att det blev en beskrivning av SLUB:s resa.


Viktigast i hela detta arbete har varit ni - medarbetare, kollegor, vänner - alla olika individer!
Ni är alla speciella för mig och jag har verkligen uppskattat att arbeta tillsammans med er. Det har varit fantastiskt att se alla växa på vår gemensamma resa. Det vore kul att fortsätta denna vår resa och att få se fortsättningen, men jag har beslutat att efter 10 år är det dags för mig att rikta min energi åt annat håll.

Efter sommar med semester, några uppdrag som jag har kvar i min SLUB-roll och en sista avstämning på plats i Alnarp den 26 augusti, hittar ni mig i Helsingborg. Kom gärna och hälsa på när ni har vägarna förbi!

Jag kommer sakna er alla, jättemycket! Stort tack för allt ert engagemang i att vara med och utveckla biblioteksverksamheten tillsammans.

Varmt lycka till i ert fortsatta arbete!
Och vem vet, vi kanske börjar jobba ihop igen…

Varma kramar
Catharina

P.S. Jag hoppas att vi håller kontakten via Facebook, LinkedIn, Twitter eller i andra sammanhang IRL.



31 maj 2013

IFLA communication

Dialogue, Transparency and Visibilty - together we can all be part in improving and developing the IFLA structure and communication!

This presentation was held at the Swedish Library Association, IFLA network meeting. I also asked all network participants to raise this important question in their IFLA section standing committee meetings.

The IFLADIAL report is well worth reading!


Presentation av CPDWL

ILFA:s sektion för kompetensfrågor, CPDWL - presentation vid biblioteksföreningens nätverksträff.

 

30 maj 2013

Presentation vid IPF:s chefsnätverk

I dag har jag varit inbjuden till IPF:s chefsnätverk för att berätta om medarbetarskapsarbetet vid SLU-biblioteket.
Som jag ser det bottnar detta arbete i vår värdegrund och i vårt gemensamma strategiarbete och syns i det dagliga arbetet.

25 april 2013

Verksamhetsberättelse 2012

SLU-bibliotekets verksamhetsberättelse 2012 är nu publicerad. I den kan du bland annat läsa om hur vi arbetar med omvärldsbevakning, forskarstöd, sök- och skrivguiden och medarbetarskap.

4 april 2013

Lika villkor i det dagliga arbetet


På biblioteksdagarna ställer vi ut med denna poster. :)

Biblioteket som planterar delaktighet

Artikel om vårt medarbetarskapsarbete finns nu publicerad i Framsidan.
"Att skapa in inspirerande arbetsmiljö och få medarbetarna att känna ett djupare engagemang för det dagliga arbetet är en del av ett aktivt medarbetarskap. På biblioteket vid Sveriges lantbruksuniversitet lyckades man vända energidränerande möten till en känsla av delaktighet."

Läs hela artikeln på:
Biblioteket som planterar delaktighet

Läs gärna också intervjun med Katarina Evengård, tankar kring medarbetarskapet, i samma nummer av Framsidan.

26 februari 2013

Worldwide communication


Först publicerat på http://blogs.ifla.org/cpdwl/

As part of IFLA, all of us are communicating on an international arena. This is not always an easy task, since we all live in different environments which have an impact on our communication. Impact which is so deeply integrated in us so we don’t even notice it.
One issue in our different environments (which might be the easiest one to develop), is to concider the differences between the northern and the southern hemisphere and their different seasons. Then writing a winter message can be kind of peculiar when the hot summer sun is shining outside (as a colleague from New Zealand pointed out the other day).
But even more difficult are the differens in culture, religions, gender and age.  We might for example say  “Merry Christmas” on the section FB-page (I’ve done that.), but what about other religions? Does a person with another belief feel involved in the IFLA work when their culture or religion is invisible? Are we open to different people with different backgrounds, religion, gender, age etc?
To improve and develop a communication built on inclusion, where everyone feel involved in the IFLA work and where everyone feel that their competence, their input and their work is being used by it’s full potential, we all need to concider different aspects on the environment we come from. To get all IFLA languages more used and visible is one important step, but the more difficult and important one is to get a communication built on inclusion in place.
What do you think about this? Do you have any suggestions on how to develop this work?
/Catharina Isberg (Information Coordinator, CPDWL)

29 januari 2013

Vad kallar vi våra samlingar i nyttobiblioteket?

I höstas hade vi på jobbet diskussioner om vad det innebär att vara ett nyttobibliotek jämfört med kulturarvsbibliotek eller bevarandebibliotek. Diskussionen utgick ifrån två intressanta artiklar som Rick Anderson skrivit i Scholarly Kitchen.
http://scholarlykitchen.sspnet.org/2012/09/11/redefining-the-library-part-1-why/
http://scholarlykitchen.sspnet.org/2012/09/12/redefining-the-library-part-2-how/

En fråga som kommit upp efter denna diskussion är vad vi kallar våra samlingar i nyttobiblioteket. Begreppet samling associeras lätt med att vi samlar litteratur (tryckt?) som bevaras för all framtid utifall vi behöver den. Men i nyttobiblioteket förändras samlingen ständigt. Rick Anderson beskriver detta så här i sitt inlägg:

     "A large and reasonably comprehensive library that is nevertheless characterized by a changeable circulating collection to which books are added and from which they are withdrawn according to the expressed and demonstrated needs of the curriculum, physical space limitations, and the research agendas of its constituency."

I det moderna biblioteket består samlingen dessutom av olika informationsresurser som kan vara både elektroniska och tryckta och som kan ha olika former, tex bok, tidskrift, databas, film eller blogginlägg. Om det efterfrågade materialet inte finns internt, får vi tag på det från annat håll.

Men frågan återstår då, vad kallar vi detta? Våra informationsresurser, vårt utbud, våra media, vår samling...?